臨時演員

臨時演員,簡稱臨演,或稱「群眾演員」,香港俗稱「茄哩啡」、「臨記」、「老臨」,是指飾演閒角的人物。例如販夫走卒、餐廳內食客、班级同学、巡游活动参与者、路人等等的演員。由於他們的性質與傳統戲曲中的跑龍套類似,所以有時也會稱為「跑龍套」。在電影、舞台或电视节目中,通常會以短期合約制聘用這些演員,稱為「臨時演員」。
龍套
[编辑]龍套演員是由四個人組成一個單位(稱為堂),一般在舞台上多用一堂或兩堂,扮演劇中的侍從或兵卒,負責助威吶喊或烘托聲勢,用以表示人馬眾多,是一種以少見多的表演形式。之所以會稱「龍套」,是因為戲服上往往繡有龍紋。龍套演員必須要熟悉自己在舞台上的站位,以及各種常用的固定隊形變化,另外也須熟悉各種齊唱的曲牌。由於龍套的功用主要是為了陪襯或應故事發展之用,因此如果替人幫襯、打雜或跑腿,做些無關緊要的工作或扮演無足輕重的角色時,一般便稱為「跑龍套」。有时称呼一些重要的配角演员,也会戏称其为大龙套。
茄哩啡
[编辑]香港粤语常稱臨時演員為「茄哩啡」(粵拼:ke1 le1 fe1)。有人認為是取自英文「carefree」的諧音[1]。該詞的解釋為「無需照顧」或「不用操心」,借指出演劇中無關重要的小人物、閒角色的臨時演員。也有人認為是英文「kill the film」的諧音,意為「殺死膠捲」,因為臨時演員演技差,需要浪費菲林不斷重拍,便以此指代這些臨時演員[2]。這詞一直只為口語使用沒有文字,直至1978年由嚴浩導演、陳欣健參予編劇的同名電影《茄哩啡》(The Extras)始見於文字。該片公映前還以海報形式廣貼市區:「茄哩啡究竟係乜嘢?」作為宣傳賣點,自此正式納入文字為用並廣為民眾所知。[3][4]
陳欣健曾表示當時「茄哩啡」已是電影圈流行術語,而此詞首出演員馮敬文之口。他認為是譯自英文,但翻遍百科全書也無法查獲出處。[5]導演盧敦也認同是始自馮敬文,他指「茄喱啡」一事發生在拍攝中聯影業公司的《海》(1963年)。據說某天馮敬文在海灘拍片時,看見一對洋人男女在談論海灘上一群罕見的小型動物,便衝口而出以「茄喱啡」一語向身旁的白燕等劇組人員形容該群動物,但馮本人亦說不出此語有何意義,可能是情急之下胡言亂語。此後馮敬文便習慣以「茄喱啡」稱呼不明動物乃至不明人物,可能因他是臨記的領班,「茄喱啡」一語後來成為臨時演員的代稱。[6]
1980年的報道卻有另一種說法,表示「茄哩啡」一詞是袁步雲始創,並由馮敬文推廣。相傳當年袁步雲在拍片之餘,向白燕、周坤玲、黃楚山、馮敬文等人講述了一個笑話:從前廣州西關有位女傭柳姐,受主人差遣,到「洋人藍」街購買「茄士咩」香皂[註 1],但因記憶力差,將「洋人藍」誤記成「藍人洋」,到了雜貨店又將「茄士咩」說成「茄哩啡」。這個故事讓眾人捧腹大笑。當時劇務馮敬文便以「茄哩啡」來稱呼臨記。自此「茄哩啡」便成為臨時演員的代名詞,在香港影圈廣為流傳。[7]
閒角
[编辑]閒角,常稱作路人,在電視劇、電影等作品中,指戲份薄弱的副角、不相關的小人物、串場的閒雜人等。可能用來表達地方民眾的聲音,或是充當背景。
大部分的明星都是從無名的角色做起,如五屆影后張曼玉剛出道時曾飾演跑步的路人[8]。
一些會出外景的綜藝節目,可能邀請當地的路人、鄉親民眾,參與節目製作或協助演出人員解決節目企畫的活動。
流行文化
[编辑]相關條目
[编辑]備註
[编辑]- ^ 報道原文為「茄士洋」,但應是「茄士咩」(Cashmere)香皂。
參考資料
[编辑]- ^ 莫理斯. 「漢化」電影用語. 香港文匯報. 2005-06-30 [2025-06-12] (中文(香港)).
- ^ 周无忌. 《广州话点解》. 广东人民出版社. 2006: 104-105. ISBN 7-218-05177-4.
- ^ 明報,F03,中英文通通識,Buzzword 新聞潮語,2006-10-24,《NHS-speak》
- ^ 新華澳報,03,孫澤華,2006-12-12,《香港澳門的外來詞(上)》
- ^ 签约后不满角色 嘉伦拒演「茄哩啡」. 星洲日报. 1978-08-28.
- ^ 盧敦. 「茄喱啡」一詞之由來. 《瘋子生涯半世紀》. 香港: 香江. 1992: 65–68. ISBN 962-301-100-8.
- ^ 王立. 临时演员— “茄喱啡”的来源. 星洲日报. 1980-07-14.
- ^ 98金馬/《不能沒有你》影片、導演大贏家 雙影帝破記錄-華視新聞網. news.cts.com.tw. [2025-05-11]. (原始内容存档于2016-03-10).