Coleman Generator
Coleman Generator
01
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. Some states
do not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion
or limitation of incidental and consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you.
2 English
PORTABILITY KIT INSTALLATION
TOOLS REQUIRED: 1/2”, 9/16", and 5/8” sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).
Refer to the parts list on page 9.
WHEEL INSTALLATION
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.
2. Insert wheel spacer (item 33) into the center of the wheel (item 37).
3. Slide 3/8 x 3.5” bolt (item 34) through the wheel (item 37), then through the wheel bracket on the carrier, with the offset side of
the wheel hub against the wheel bracket.
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 32) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the tubing.
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.
FOOT INSTALLATION
1. Blocking up the stator side of the generator, place a spacer (item 30) and a foot (item 29) under the carrier channel. Thread
a 5/16-18 x 2.75” bolt (item 31) through the mounting holes and thread a 5/16 washer (item 27) and a 5/16 nyloc nut (item 28)
to the bolt to secure the foot to the carrier. Caution: Do not over tighten so that the foot material collapses.
2. Repeat step 1 for the remaining foot.
HANDLE INSTALLATION
1. Place handle (item 35) over carrier tubing on same end as feet, centering handle on the carrier.
2. Slide 7/16 x 2” bolt (item 36) through handle as shown in diagram and secure with 7/16” nyloc nut (item 38). Tighten until
handle is securely clamped to the carrier tubing.
3. Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle (item 35), and then slide the handle grip (item 39) onto the
handle. The aerosol hairspray will allow for easier assembly and will adhere the grip to the handle.
NOTE: When using a generator cover with this portability kit, the handle must be moved to the downward position.
English 3
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU GARANTIE LIMITÉE
GROUPE ELECTROGENE Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
* Moteur 10 HP Tecumseh compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du
* Chemise de cylindres en fonte matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut
* Détecteur de bas niveau d'huile matériel ou de fabrication.
* Prises sur tableau de commande Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
* Réservoir de carburant en plastique d'une compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
contenance de 18.9 litres (5 gallons) effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
* Kit de transport Ces frais doivent être assumés par le client.
TABLEAU DE COMMANDE · Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
A. Prise double de 120 V, 20 A · Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées normale.
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en · La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le garder et faire fonctionner le produit conformément aux
générateur ne soit pas surchargée. directives et aux recommandations de la compagnie
formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A utilisé comme équipement de location.
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à · La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par ajustements au produit, ou pour les coûts ou
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en compagnie.
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque. Période couverte par la garantie : Un (1) an à partir de la
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
C. Disjoncteurs applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie,
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur aviser la compagnie au cours de la période couverte par la
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge. garantie.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
disjoncteur pour le réenclencher. Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
INSTALLATION DU PIED
1. En bloquant le côté stator de la génératrice, mettre en place le entretoise (article 30) et un pied (article 29) sous le profilé en
U. Visser un boulon de 5/16-18 x 2.75 po (article 31) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un écrou nyloc de
5/16 po (article 28), avec une rondelle de 5/16 po (article 27) pour fixer le pied au profilé. Attention: ne pas trop serrer,
pour ne pas écraser le matériau du pied.
2. Répéter l'étape 1 pour le pied restant.
POSE DE LA POIGNEE
1. Mettre la poignée (article 35) sur la tubulure du chariot du côté où se trouvent les pieds en la centrant bien sur la tubulure
supérieure.
2. Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 36) dans la poignée tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de
l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 38).Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la tubulure du chariot.
3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 35) et faites ensuite glisser la prise
(article 39) sur la poignée. L'emploi de l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la
poignée.
REMARQUE: Quand utilisant une couverture de génératrice avec cela portabilité charrette, le poignée doit être déplacé à
la position descendante.
Français 5
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GARANTIA LIMITADA
GENERADOR
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
* Motor 10 HP Tecumseh
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
* Manga de hierro fundido del cilindro
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
* El sensor del nivel bajo de aceite
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
* Receptáculos sobre el panel de control
No están cubiertos:
* Tanque plástico de combustible con capacidad
· Costos de transporte por el envío del producto a la
de 18.9 litros (5 galones)
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
* Juego de transporte
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
PANEL DE CONTROL · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
incluye en el Manual del motor.
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
los valores nominales de la placa de identificación. Estos normales.
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 descritas en el manual del usuario, o si el producto se
amperes utiliza como equipo de arrendamiento.
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al Compañía's la autorización previa.
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 Período de garantía: Un (1) año de la fecha de la compra en
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores productos utilizados únicamente para aplicaciones de
nominales de la placa de identificación. consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a noventa (90)
C. Interruptor días a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte período de garantía.
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede 68848 EE. UU.
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
6 Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2”, 9/16”, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Coloque la manija (artículo 35) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la
transportadora.
2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 36) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de
nyloc de 7/16” (artículo 38). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora.
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 35), y luego deslice el agarradero
de la manija (artículo 39) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el
agarradero a la manija.
NOTA: Cuando usando una portada de generador con este carrito de transporte, la manija debe la descendente
posición.
Español 7
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
8
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
9
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
40 0063222 Generator head, Sumec Tête de la génératrice, Cabezal del generador, Sumec
Sumec 1
40A 0063223 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptor, motor 1
40B 0063224 Rotor Rotor Rotor 1
40C 0063226 Stator Stator Estator 1
40D 0063227 Band, stator cover Bande Banda 1
40E 0063228 Bolt, M6 x 160 Boulon Perno 4
40F 0063229 Support, bearing Support, roulement Soporte, Cojinete 1
40G 0063230 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1
40H 0063231 Screw flg M5 x 16mm Vis Tornillo 7
40I 0063232 Bridge rectifier Redresseur de pont Rectificador del puente 1
40J 0063234 Bolt, M5 x 205 Boulon Perno 2
40K 0063235 Nut, nyloc M5 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 2
40L 0063236 Terminal block Bloc délimitant Bloque terminal 1
40M 0063237 Washer M5 Rondelle Arandela 10
40N 0063238 Washer, lock M5 Contre-écrou Arandela, de cierre 8
40O 0063239 Nut M5 Écrous Tuerca 8
40P 0063240 Cover, end Couvercle Tapa 1
40Q 0063241 Screw flg M5 x 8mm Vis Tornillo 2
40R 0063225 Fan Ventilateur Ventilador 1
40S 0063364 Screw flg M5 x 20mm Vis Tornillo 4
40T 0063365 Bearing Roulement Cojinete 1
10
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
11
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187